Preguntas y respuestas del Jidón de Tanaj, Éxodo 32

Preguntas y respuestas del Jidón de Tanaj, Éxodo 32

Preguntas     Respuestas
¨Este es el Dios,oh Israel,que te hizo subir de la tierra de egipto¨¿De quién fueron estas palabras?     El pueblo, en el pecado del becerro
אֵלֶּה אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הֶעֱלוּךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם – הם דברי?      העם בחטא העגל 
       
¨Y dijo:¨Fiesta para el Eterno Mañana¨¿De quién fueron esta palabras?     Aharón
וַיֹּאמַר חַג לַה' מָחָר - הם דברי?     אהרן
       
¿Cuándo fue dicho:¨Se sentó el pueblo a comer y beber¨?     En el pecado del becerro
מתי נאמר - וַיֵּשֶׁב הָעָם לֶאֱכֹל וְשָׁתוֹ?     בחטא העגל
       
¨Madrugaron al otro día,ofrendaron holocaustos y acercaron sacrificios pacíficos¨¿Sobre qué fue dicho?     El pueblo, en el pecado del becerro
וַיַּשְׁכִּימוּ מִמָּחֳרָת וַיַּעֲלוּ עֹלֹת וַיַּגִּשׁוּ שְׁלָמִים - נאמר על?     העם בחטא העגל
       
¿A quién fue dicho:¨Y te convertiré en una nación grande¨?     A Moshé
למי נאמר - וְאֶעֱשֶׂה אוֹתְךָ לְגוֹי גָּדוֹל?      למשה
       
¿Quién dijo:¨´No se enfurezca mi señor¨?     Aharón a Moshé
מי אמר - אַל-יִחַר אַף אֲדֹנִי?      אהרן למשה
       
¿Quién dijo:¨Coloque cada  uno su espada junto a su muslo¨?     Moshé a los hijos de Leví
מי אמר - שִׂימוּ אִישׁ-חַרְבּוֹ עַל-יְרֵכוֹ?      משה לבני לוי 
       
¿Quién dijo:¨Coloque cada  uno su espada junto a su muslo¨?     Moshé a los hijos de Leví
מי אמר - שִׂימוּ אִישׁ-חַרְבּוֹ עַל-יְרֵכוֹ?      משה לבני לוי
       
¿A quién fue dicho:¨Y mate cada uno a su hermano,cada uno a su amigo, y cada uno a su pariente¨?     A los hijos de Leví en el pecado del becerro
למי נאמר - וְהִרְגוּ אִישׁ-אֶת-אָחִיו וְאִישׁ אֶת-רֵעֵהוּ וְאִישׁ אֶת-קְרֹבוֹ?      לבני לוי בחטא העגל 
       
¿Quién dijo:¨Conságrense hoy  para el Eterno¨?     Moshé a los levíim luego del pecado del becerro
מי אמר - מִלְאוּ יֶדְכֶם הַיּוֹם לַה'?      משה ללויים לאחר חטא העגל
       
¿Quién dijo:¨Ustedes han cometido un grave pecado¨?     Moshé Al pueblo luego del pecado del becerro
מי אמר - אַתֶּם חֲטָאתֶם חֲטָאָה גְדֹלָה?      משה לעם לאחר חטא העגל
       
¨Tú conoces al pueblo ,que en mal camino estᨿA quién le fue dicho?     Aharón
אַתָּה יָדַעְתָּ אֶת הָעָם כִּי בְרָע הוּא - הם דברי:     אהרן
       
¨También esta cosa que has hablado hablado haré,porque has encontrado gracia a mis ojos¨¿A quién le fue dichho?     Moshé, shemot 32
גַּם אֶת הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ אֶעֱשֶׂה, כִּי מָצָאתָ חֵן בְּעֵינַי - נאמר ל:     משה, שמות לב
Volver al capítulo
x