| Preguntas | Respuestas | ||
| ¨Este es el Dios,oh Israel,que te hizo subir de la tierra de egipto¨¿De quién fueron estas palabras? | El pueblo, en el pecado del becerro | ||
| אֵלֶּה אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הֶעֱלוּךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם – הם דברי? | העם בחטא העגל | ||
| ¨Y dijo:¨Fiesta para el Eterno Mañana¨¿De quién fueron esta palabras? | Aharón | ||
| וַיֹּאמַר חַג לַה' מָחָר - הם דברי? | אהרן | ||
| ¿Cuándo fue dicho:¨Se sentó el pueblo a comer y beber¨? | En el pecado del becerro | ||
| מתי נאמר - וַיֵּשֶׁב הָעָם לֶאֱכֹל וְשָׁתוֹ? | בחטא העגל | ||
| ¨Madrugaron al otro día,ofrendaron holocaustos y acercaron sacrificios pacíficos¨¿Sobre qué fue dicho? | El pueblo, en el pecado del becerro | ||
| וַיַּשְׁכִּימוּ מִמָּחֳרָת וַיַּעֲלוּ עֹלֹת וַיַּגִּשׁוּ שְׁלָמִים - נאמר על? | העם בחטא העגל | ||
| ¿A quién fue dicho:¨Y te convertiré en una nación grande¨? | A Moshé | ||
| למי נאמר - וְאֶעֱשֶׂה אוֹתְךָ לְגוֹי גָּדוֹל? | למשה | ||
| ¿Quién dijo:¨´No se enfurezca mi señor¨? | Aharón a Moshé | ||
| מי אמר - אַל-יִחַר אַף אֲדֹנִי? | אהרן למשה | ||
| ¿Quién dijo:¨Coloque cada uno su espada junto a su muslo¨? | Moshé a los hijos de Leví | ||
| מי אמר - שִׂימוּ אִישׁ-חַרְבּוֹ עַל-יְרֵכוֹ? | משה לבני לוי | ||
| ¿Quién dijo:¨Coloque cada uno su espada junto a su muslo¨? | Moshé a los hijos de Leví | ||
| מי אמר - שִׂימוּ אִישׁ-חַרְבּוֹ עַל-יְרֵכוֹ? | משה לבני לוי | ||
| ¿A quién fue dicho:¨Y mate cada uno a su hermano,cada uno a su amigo, y cada uno a su pariente¨? | A los hijos de Leví en el pecado del becerro | ||
| למי נאמר - וְהִרְגוּ אִישׁ-אֶת-אָחִיו וְאִישׁ אֶת-רֵעֵהוּ וְאִישׁ אֶת-קְרֹבוֹ? | לבני לוי בחטא העגל | ||
| ¿Quién dijo:¨Conságrense hoy para el Eterno¨? | Moshé a los levíim luego del pecado del becerro | ||
| מי אמר - מִלְאוּ יֶדְכֶם הַיּוֹם לַה'? | משה ללויים לאחר חטא העגל | ||
| ¿Quién dijo:¨Ustedes han cometido un grave pecado¨? | Moshé Al pueblo luego del pecado del becerro | ||
| מי אמר - אַתֶּם חֲטָאתֶם חֲטָאָה גְדֹלָה? | משה לעם לאחר חטא העגל | ||
| ¨Tú conoces al pueblo ,que en mal camino estᨿA quién le fue dicho? | Aharón | ||
| אַתָּה יָדַעְתָּ אֶת הָעָם כִּי בְרָע הוּא - הם דברי: | אהרן | ||
| ¨También esta cosa que has hablado hablado haré,porque has encontrado gracia a mis ojos¨¿A quién le fue dichho? | Moshé, shemot 32 | ||
| גַּם אֶת הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ אֶעֱשֶׂה, כִּי מָצָאתָ חֵן בְּעֵינַי - נאמר ל: | משה, שמות לב |